云起风散,在梧溪_第211章 不管 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第211章 不管 (第3/4页)

 立刻准备好奇迹一个个!
  让我们投身时间的洪流!
  让我们卷入事件的漩涡!
  任痛苦和享乐相互交替,
  任成功与厌烦彼此混合,
  真正的男子汉只能是
  不断活动,不断拼搏。
  糜非斯托:
  对于您既无目标也无限制。
  您喜欢在哪儿都啃上一嘴,
  喜欢把飞逝的东西抓取,
  就尽量吃吧,只要对口味,
  就赶快抓吧,别冒傻气!
  浮士德:
  听着,这儿讲的并非什么享乐。
  而是要陶醉于最痛苦的体验,
  还有由爱生恨,由厌倦转活跃。
  我胸中对知识的饥渴业已治愈,
  不会再对任何的痛苦关闭封锁。
  整个人类注定要承受的一切,
  我都渴望在灵魂深处体验感觉,
  用我的精神去攫取至高、至深,
  在我的心上堆积全人类的苦乐,
  把我的自我扩展成人类的自我,
  哪怕最后也同样地失败、沦落。
  ”
  诗13:30:37
  “
  糜非斯托:
  噢,相信我,这硬饼子
  我已经啃了好几千年,
  从摇篮到棺材,还没谁
  能消化掉这老面坨坨!
  相信我吧,只有上帝
  才能把整个世界把握!
  他存在于永恒的光明,
  却把我们驱赶进黑暗,
  给你们的不过昼和夜。
  浮士德:
  可我仍要试试!
  糜非斯托:
  悉听尊便!
  不过我还是有点担心:
  生命苦短,艺无止境。
  我想,您该学习学习,
  去结识求教一位诗人。
  让他先生把幻想驰骋,
  搜集一切高贵的品质,
  堆在您光荣的脑顶门:
  雄狮的勇猛,
  牡鹿的灵敏,
  意大利人的热血沸腾,
  北方人的沉着坚定。
  让他给你揭示那秘诀,
  如何既大度又奸猾,
  怀着青春火热的激情,
  按计划爱上一位美人。
  我自己也想与他结识,
  并且称他小宇宙先生。
  浮士德:
  我打心眼儿里企盼
  能得到人类的王冕,
  如不可能,我又算啥?
  糜非斯托:
  到头来你是啥——仍旧是啥。
  不管你头戴发卷无数的假发,
  不管你脚蹬底厚盈尺的靴袜,
  你本来是啥——将永远是啥。
  浮士德:
  人类的精神财富,我感到
  徒然地聚敛于自己的身上,
  如果到头来我仍坐在这里,
  内心没任何新的力量增长;
  比从前我未有丝毫的提高,
  与无尽的自然仍相距遥迢。
  糜非斯托:
  我的好先生啊,你的见解
  也并不比一般人来得高明;
  咱们必须更加聪明地行事,
  要及时享乐,别让生命逃遁。
  拉倒吧!双手和双脚,还有
  脑袋和屁股,自然全是你的;
  可我得到的一切实在享受,
  难道不同样也为我所拥有?
  比如我能花钱买六匹骏马,
  是不是拥有了它们的力气?
  我纵横驰骋,我风光得意,
  不就像有了二十四条腿似的。
  所以说抓紧呀!快快抛开
  所有空想,径直闯进世界!
  一个瞑思苦想的家伙,告诉你,
  尤如一头牲口碰见了恶灵,
  只会在那荒野里转去转来,
  全不见身旁有青青牧场存在。
  ”
  诗13:31:09
  “
  浮士德:
  那咱们怎么开始呢?
  糜非斯托:
  马上离开这个鬼地方。
  这儿真是一间刑讯室!
  折磨自己,折磨学生,
  你究竟算过的啥日子!
  让胖胖的邻居接着干吧!
  干吗劳而无功白费力?
  你掌握的知识的精髓,
  可不能告诉那班孺子。
  听,已有一个在过道里!
  浮士德:
  我不可能这时候见他。
  糜非斯托:
  可怜的孩子已等了很久,
  不该让他离开时空着手。
  来,给我你的袍子和便帽;
  穿戴着它们我想必很妙。
  (更换衣帽。)
  喏,现在就让我露上两手!
  我充其量只耽搁一刻钟;
  你抓紧准备去作逍遥游!
  (浮士德下。)
  糜非斯托(穿着浮士德的长袍)
  别理睬什么理性,什么科学,
  休谈这是人类的最高权力,
  只管沉溺于奇幻迷人的魔法,
  让诳骗的精灵给你更多力气,
  这样我已无条件地将你驾驭——
  命运曾
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页