云起风散,在梧溪_第219章 祈祷不贵吧 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第219章 祈祷不贵吧 (第3/4页)

。):
  我瞧见什么?在这魔镜里,
  好一位天仙般的美女!
  爱神哦,把你的劲翼给我,
  让它托着向她的仙宫飞去!
  唉,我要能脱离这地方,
  我要有向她走近的勇气,
  我要能见她,哪怕在雾里!
  这是一个女性最美的形象!
  女性怎么可能竟这般美丽!
  瞧魔镜中横卧着她的玉体,
  难道这不就是天国的化身?
  如此姿容尘世间何处寻觅?
  糜非斯托:
  自然喽,造物主六天辛劳,
  临了儿自己也忍不住喝彩,
  他必定会玩出一些个高招。
  眼下嘛你尽可以瞧够看饱;
  我有法给你找这么个宝贝儿,
  谁走运就会当上新郎官,
  把心里的漂亮妞儿娶回。
  (浮士德一个劲儿地瞧看镜子。糜非斯托仰肢八叉地躺在圈椅中,手里摇着拂尘,接着说。):
  咱坐在这儿像金殿上的国王,
  手持王笏,只差把王冠戴上。
  众猿猴:
  (在此之前做出种种稀奇古怪的动作,这时便大声吆喝着给糜非斯托抬来一顶王冠。)
  哦,请行个好,
  用汗水和鲜血,
  把王冠粘粘牢!
  (它们行动笨拙,把王冠摔成了两半,抱着它跳来蹦去。)
  祸事已经闯下!
  我们说,我们看,
  我们听,我们叹……
  浮士德(冲着镜子):
  我完啦!我已经快要发狂!
  糜非斯托(指指猿猴。):
  我也被闹得来晕头转向。
  众猿猴:
  只要运气好,
  只要碰了巧,
  办法不用找!
  浮士德(如前。):
  我已经心急火燎!
  咱们得赶快逃掉!
  糜非斯托(姿态同上。):
  好,你至少得承认,
  它们是诚实的诗人。
  (这其间,母猿没注意搅拌,锅里溢了出来;灶中蹿起熊熊火焰,从烟囱冲了出去。女巫惊叫着穿过烈火,从烟囱中降落下来。):
  女巫:
  嗷!嗷!嗷!嗷!
  该死的猢狲!该死的猪!
  不管好锅子,烧伤主妇!
  该死的劣畜!
  (看见了浮士德和糜非斯托。):
  这儿出了什么事?
  这俩家伙搞啥的?
  你们想要干什么?
  怎么溜进咱家的?
  小心遭我魔火烧,
  一直烧进骨子里!
  (把汤勺伸进锅里,将火焰泼洒到浮士德、糜非斯托和众猿猴身上。猿猴一齐呜咽啜泣。)
  糜非斯托(把拿在手里的拂尘调转头来,用柄敲打坛坛罐罐。):
  打碎!打碎!
  流出汤水!
  瓶儿叮叮!
  真叫开心!
  这节奏,老妖婆,
  与你合拍。
  (女巫愤怒而又惶恐,连连后退。):
  认得我么?你这骷髅,你这臭女巫!
  竟然不认得你的主子和师傅?
  谁和我作对,我就狠狠揍他,
  定把你和你的猴儿精全打趴。
  对这红褂儿你竟不再有敬意?
  还有这雄鸡毛你也不知来历?
  难道我已藏起我的本来面目?
  难道还用我自报姓名、家族?
  巫婆:
  哦,原谅我失礼了,主师!
  要知道我没见你的马蹄子。
  还有你那俩乌鸦又在哪里?
  糜非斯托:
  这次就算是便宜了你,
  毕竟咱爷儿俩不见面
  已经有相当的时日。
  文明把世界舔遍了,
  舌头也把魔鬼触及;
  北方之魔早已隐遁,
  哪儿还有角、尾和爪子?
  马蹄嘛我是少不了,
  却会让我在人前遭嫌弃;
  我装假腿肚已有多年,
  就像某些个摩登少年。
  巫婆(手舞足蹈。):
  在舍下与撒旦老爷您重聚,
  我高兴得快要把理智失去!
  糜非斯托:
  不许直呼我的名讳,巫婆!
  巫婆:
  为什么?它对你有啥问题?
  糜非斯托:
  这名字早就写进了神话传说;
  然而人类的情形仍旧差不多,
  摆脱一个撒旦,又来许多恶魔。
  你称呼我男爵老爷就挺不错;
  咱堂堂骑士,和别的骑士一样。
  你该不会怀疑咱高贵的血统;
  瞧这儿,可佩戴着家族的纹章!
  (做一个下流动作。)
  巫婆(纵声大笑。):
  哈哈!哈哈!瞧您这德性!
  您是个流氓,永远老模样!
  糜非斯托(对浮士德。):
  我的朋友,这门道你得掌握!
  有了它,能够对付众多巫婆。
  女巫
  说说吧:,二位老爷需要什么。
  糜非斯托:
  一大杯你那著名的饮料,
  不过我要的是陈年货色;
  年代越久远,效力越好。
  巫婆:
  好的!这里就现存有一瓶,
  我自己也时不时把它啜饮;
  而且已经一点儿没有臭味,
  我乐意给二位爷满上满斟。
  (压低嗓音。):
  可这汉子一旦贸然喝下,
  您知道,他就活不长啦。
  糜非斯托:
  他是咱好哥们儿,得
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页