字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第227章 《城市内院》 (第4/4页)
咱俩镇守。 丘陵起伏蜿蜒的半岛啊, 你承欧罗巴的高山余脉, 欢跳着的碧波将你环抱, 勇士们争相把你来保卫。 这太阳最先升起的国土, 愿它给所有的部族赐福, 它如今属于我们的女王, 须知它早已将女王仰慕。 欧洛塔河的芦苇飒飒响, 女王随之破壳来到世上, 光芒刺伤了兄弟们的眼, 高贵的母亲也满目迷茫。 我们这地方唯独归顺你, 献出它的鲜花绝顶美丽; 你纵有世界,哦,还是 应该最眷恋祖国的土地。 它在山脊上的齿状头颅 还受着阳光的冷箭袭击, 可是岩石已泛青,山羊 正在贫瘠大地上将食觅。 山泉跳跃,汇聚成小溪, 峡谷、山坡、草地一片碧绿。 在绵延不断的万千丘陵, 毛绒绒的畜群漫过大地。 遍野的牛群犄角长又长, 缓步走向陡峭的崖边上; 岩壁穹隆为成百的洞穴, 是牲畜们避风雨的地方。 潘恩保护它们,活泼的灵芙 在蓊郁清凉的谷中栖身, 挺拔的树木向往着蓝天, 挤挤挨挨,枝叶多茂盛。 原始老林!橡树真粗壮, 密集的枝桠倔强地延伸; 枫树柔婉,饱含着蜜汁, 亭亭耸立,轻摇着倩影。 宁静树荫下,温泉涌溢, 似母乳等待羊羔和幼婴; 已熟透的野果伸手可摘, 蜂蜜从空树干直向外渗。 这地方自古就舒适安闲, 脸颊嘴唇同样明朗红润, 男女老少全都健康、满足, 人人各得其所,不老长生。 纯真的男孩愉快地生活, 不觉已成为强壮的父亲。 我们惊讶不置,总想问: 他们到底是人,还是神? 所以阿波罗变成牧人模样, 他们最俊那个和他真像; 在自然统治的纯净境界, 人神万物都能亲密交往。 (坐到海伦身边。) 如此你我一样称心如意; 过去的一切就让它过去! 你原本属于第一个世界, 须知啊你乃尊神的苗裔。 别让坚固城池将你束缚! 紧邻斯巴达有一片乐土, 阿尔卡狄亚能使人永葆青春, 等我俩去那儿幸福同住。 应召唤去居住在乐土上, 你逃脱厄运,无比欢畅! 让我们的宝座化作凉亭, 乐享阿尔卡狄亚式的幸福! 1皮托尼萨是在希腊得尔福地方的阿波罗神庙女祭司。相传阿波罗杀死了为害当地的凶龙皮托,那儿建立的神谕宣示遂以皮托命名,此地作预言的女祭师也就叫皮托尼萨。海伦不知变成福耳库阿斯的糜非斯托是谁,故猜想她可能为皮托尼萨。 2典出《圣经·旧约》:滨临死海的古城所多玛的居民荒淫无度,罪孽深重,被神所毁灭。相传那儿长着一种苹果,外表光鲜喜人,一摘下却就变成灰。此处以所多玛苹果比喻年轻人的漂亮脸蛋儿,意蕴颇为丰富深刻。 3希腊神话里就有一位长着“千里眼”的英雄林扣斯,歌德在这儿借用了他的名字命名守塔人。 4半神、英雄、天神和恶魔分别指忒修斯、帕里斯、赫耳墨斯和福耳库阿斯。 5据信海伦有多个化身。她在单体时即引起特洛亚战争;随后又以化身出现于埃及和斯巴达,造成纷争和不幸,现在则来到了浮士德的城堡中。 6这儿所谓的神和下文中的“箭不虚发者”,均指希腊或罗马神话里手持金箭的爱神阿摩尔或丘彼得。 7以上这一段战争描写可能影射十字军东征和匈奴西侵等历史事件。 8这一段对于美的赞美,表达了整个一幕剧的中心思想。下文中的“无边王国”也即美的王国。歌德和他的挚友席勒本身也曾把美看得至高无上,抱有过以美育改善人性和世界的理想。 9来自古希腊的海伦对林扣斯用的格律音韵感到新奇。 10以上的三次对答,说明海伦与浮士德已心心相印;也可理解为希腊文化和北欧的日尔曼文化发生了共鸣、融合。 [11]法恩(亦译法翁)为罗马神话中的农牧神,半人半羊,生性好色。 [12]以上四句对答表明浮士德和海伦已完全陶醉在爱情中,忘乎所以。 [13]糜非斯托骂的贱货指组成合唱队的特洛亚女俘虏。 [14]皮罗斯国王涅斯托耳是远征特洛亚的希腊英雄中最年长的一位。 [15]阿凯亚位于伯罗奔你撒半岛滨临柯林斯海湾处,地势多山。歌德在此将日尔曼人与下边列举的哥特人、法兰克人、萨克森人、诺曼人并提,不妥;因为他们都是组成日尔曼民族的一个个部族。 [16]厄里斯、墨塞涅、阿耳戈利斯分别位于伯罗奔尼萨半岛的西部、西南和东北部。 [17]海伦是斯巴达王后丽达与宙斯变成的天鹅在欧洛塔河畔野合而生,故出世时须先破卵。 [18]潘恩为希腊神话中的林神和牧神,灵芙为住在山林和水泽中的仙女。 [19]阿波罗年轻时曾在忒萨利亚平原上放牧。 [20]阿尔卡狄亚在伯罗奔尼撒半岛中部,自然环境如上边浮士德所描写的富庶优美和平宁静,在西方人的想象中一如我们向往的世外桃源。 ”